terça-feira, 13 de outubro de 2015

Aventuras Na Farmácia XXVII - Tropeções Em Estrangeirismos



- Queria o creme da "Vicks".
- Para colocar no peito?
- Não. Para colocar na cara.
*Momento de completa confusão na minha cabeça*
O creme que a senhora falava era Vichy.
Também já lhe ouvi chamar "Vitchy". É assim tão difícil chamar as coisas pelo nome!?

Como devemos encarar as marcas? Nome aportuguesado ou original? Ou simplesmente não interessa? Eu acho que deve ser o original. Existe a "Naique", o "Starbâques", o "Lerruá Merrlan" e as "Flái". Porque deve ser "Iqueia" e não "Iquêá", como originalmente se pronuncia? 

Só se não souberem falar e Idina Menzel virar Adele Dazeem.

12 comentários:

  1. A cleiente é que teve culpa na forma como pronunciou o nome, lol! Vichy ela até podia dizer "Vixy" agora Vicks? São dois produtos completamente diferentes. ao menos tiveste oportunidade de lhe explicar o mal entendido? Caso contrário a tipa ainda pensava que querias passar o creme no peito dela, loool! xD

    Hughie :3

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Expliquei, claro! ME-DO! Não passo cremes no peito de ninguém assim só porque sim.

      Eliminar
  2. Aiii as marcas e os nomes, Depois ficas confuso :-p

    ResponderEliminar
  3. Se fosse no Porte pediria Bchy.

    Na Suiça passei numa farmácia que dizia na porte: "AQUI FALSE PORTUGUES"

    ResponderEliminar
  4. Original claro.
    E o adoro o cheiro do Vicks. Besuntava o bigode todo com aquilo, para ficar a inalar a noite toda.

    ResponderEliminar
  5. Devias atender a minha avó que ias ver o que era bom! LOLOL

    ResponderEliminar